Software localization is always a big need – especially if you have international users. Take a look at Windows or any other popular software that is in use across the globe. How many language versions do they have? Plenty, right? Enough to cover every language market, isn’t it?
If you make any kind of software, and if you are limiting yourself to just English, you are making a mistake. There is a huge market amongst the non-English speaking masses. This is where software localization comes in.
Take a look at some of the non-English speaking countries, for example. You have China – with almost 20% of the world’s entire population housed with that country. Their native language is Chinese (Mandarin, Cantonese, and many other versions of it), but it’s not English.
What about Latin America? You have Brazil – where they speak Portuguese, and the rest of it is Spanish.
Would your software business benefit from localization? You bet it would.
At Illuminus Media, we take the utmost care that your software localization is of the highest quality. The translations are put through a check and cross-check system, which helps eliminate chances of errors, spellings, grammatical or in meaning. Our team of professionals who manage these tasks are more than capable and experienced to handle any task.
Our turnaround time is fast, and efficient. We keep you constantly updated on the progress at each step of the project, and give you regular reports. We maintain the strictest quality controls and confidentiality.
We like delighting customers time after time. And they always like to come back!
Have questions or queries? Please fill out and submit the form at the bottom of this page.
If you want to see the language services that you can avail of in terms of software localization, please click here.